Uma Abordagem sobre o ensino de língua estrangeira no Brasil e acepções sobre tradução

Authors

  • Ady Sá Teles Santana Universidade Estadual de Feira de Santana

DOI:

https://doi.org/10.69969/revistababel.v9i1.6381

Keywords:

Língua estrangeira, Tradução, Ensino, Cultura

Abstract

Este artigo trata do tema relacionado ao ensino de língua estrangeira, no contexto brasileiro, fazendo-se uma reflexão sobre seu histórico e a noção de tradução analisada pela perspectiva de Arrojo (1997), além de abordar o conceito de desconstrução desenvolvida por Derrida (2005). Para tanto, é feito um breve histórico do Ensino do Francês no Brasil, percorrendo de forma sumária os séculos XVIII, XIX, XX, XXI, até a atualidade. Verifica-se ainda o que informa o Conselho de Europa (2001) sobre as competências e habilidades no ensino de línguas estrangeiras que devem ser desenvolvidas pelo estudante aprendiz. Esse texto faz parte da pesquisa de doutoramento sobre o ensino de literatura de língua estrangeira através das traduções feitas pelo poeta francês Jean Pierre-Rousseau (2002) dos textos do poeta brasileiro Patativa do Assaré (1978). A proposta aqui apresentada é a de divulgar parte da abordagem teórica e histórica desse estudo que se encontra em andamento.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Ady Sá Teles Santana, Universidade Estadual de Feira de Santana

Departamento de Educação, UEFS, Feira de Santana/BA.

References

ARRUDA, Larissa. 2016. UM BREVE PANORAMA HISTÓRICO DO ENSINO DE FLE NO BRASIL: origens, contatos culturais e evoluções políticas. Cadernos Neolatinos 2016.2. https://revistas.ufrj.br/index. Acesso em: 22 de fevereiro de 2019.

ASSARÉ. Patativa do. 1978. Cante lá que eu canto cá. Petrópolis: Vozes.

BANDEIRA DE MELO JUNIOR, Oriston. 2015. O Ensino de Literatura em Língua Inglesa no Curso de Letras: uma abordagem didático-pragmática.www.scielo.br/pdf/bak. Acesso em: 19 de agosto de 2017.

BARTHES, Roland. 2007. O império dos signos. Tradução: Leyla Perrone-Moisés. Editora: Martins Fontes, São Paulo.

CONSELHO DA EUROPA. 2001. QUADRO EUROPEU COMUM DE REFERÊNCIA PARA AS LÍNGUAS – Aprendizagem, ensino, avaliação. COLECÇÃO: PERSPECTIVAS ACTUAIS/EDUCAÇÃO. http://area.dge.mec.pt/gramatica/Quadro_Europeu_total.pdf. Acesso em 29 de janeiro 2019.

GONÇALVES, Frank da Silva. 2013. A literatura no livro didático de Francês Língua Estrangeira. REVELE-Seted. www.periodicos.letras.ufmg.br. Acesso em: 20 de agosto de 2017.

FREIRE, Paulo. 2015. Pedagogia da autonomia: saberes necessários à prática educativa. 50. Ed. Rio de Janeiro: Paz e Terra.

KRISTEVA, Júlia. 2005. Introdução à Semianálise. 2 ed. São Paulo Perspectiva.

LDB.1996. LEI DE DIRETRIZES E BASES DA EDUCAÇÃO NACIONAL. Lei 9394 de vinte de dezembro de 1996. portal.mec.gov.br. Acesso em: 20 de agosto de 2017.

LIBANEO, José Carlos. 2014. DIDÁTICA E PRÁTICAS DE ENSINO E A ABORDAGEM DA DIVERSIDADE SOCIOCULTURAL NA ESCOLA. http://www.uece.br/endipe. Acesso em: 12 de fevereiro de 2019.

MARIZ, J. P. 2007. O texto literário em aula de Francês Língua Estrangeira (FLE). 284 f. (Tese Doutorado) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2007. fille:///C:/usuario/Downloads/Teses-josilene-pinheiro-mariz.pdf. Acesso em 20 de agosto de 2017.

MOTA, Fernanda. 2010. Literatura e [m] Ensino de Língua Estrangeira. Fólio: Revista de Letras, Vitória da Conquista, v. 2, n. 1, p. 101-111, jan/jun. periodicos.uebs.br/index.php. Acesso em: 19 de agosto de 2017.

PIETRARÓIA, Cristina Casadei. 2008. A importância da língua francesa no Brasil: marcas e marcos dos primeiros períodos de ensino. ESTUDOS LINGÜÍSTICOS, São Paulo, 37 (2): 7-16, maio-ago. 2008. http://www.gel.hospedagemdesites.ws. Acesso em: 22 de fevereiro de 2019.

ROUSSEAU Jean-Pierre. Poésie du Nordeste du Brésil. 2012. http://www.les-cahiers-bleus.com/Poesie-du-Nordeste-du-Bresil-n-15-des-Nouveaux-Cahiers-Bleus-par-Jean-Pierre-Rousseau_a61.html. Acesso em : 10/03/2015.

SOLLERS, Philippe. 1980. Théorie d’ensemble. Tel Quel. Éditions du seuil, Paris.

SOUZA, José Pinhero de.1998. Teorias da tradução: uma visão integrada. Revista de Letras, número 20, Vol ½, dez/jan., p. 51-6.

Published

2019-08-02

How to Cite

SANTANA, A. S. T. Uma Abordagem sobre o ensino de língua estrangeira no Brasil e acepções sobre tradução. Babel: Revista Eletrônica de Línguas e Literaturas Estrangeiras, Alagoinhas, BA, v. 9, n. 1, p. 32–49, 2019. DOI: 10.69969/revistababel.v9i1.6381. Disponível em: https://revistas.uneb.br/index.php/babel/article/view/6381. Acesso em: 8 nov. 2024.

Issue

Section

FREE SECTION

Similar Articles

1 2 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.