v. 2 n. 1 (2012)

EDITORIAL

  • Expediente: vol.02 n.01

    1
    DOI: https://doi.org/10.69969/revistababel.v2i1.223
  • APRESENTAÇÃO

    2-4
    DOI: https://doi.org/10.69969/revistababel.v2i1.222

SEÇÃO TEMÁTICA

  • Projeções de brasilidade no referente hugoano

    Cleonice Ferreira de Sousa
    13-23
    DOI: https://doi.org/10.69969/revistababel.v2i1.217
  • Os Costumes como determinantes do ser em Hamlet

    Douglas William Machado
    24-40
    DOI: https://doi.org/10.69969/revistababel.v2i1.218
  • Dois tempos em diálogo: La Fontaine e Machado de Assis

    Fernanda Oliveira Cunha
    41-57
    DOI: https://doi.org/10.69969/revistababel.v2i1.219
  • Les Labyrinthes de la nouvelle violence urbaine dans les romans québécois

    Licia Soares de Souza
    58-72
    DOI: https://doi.org/10.69969/revistababel.v2i1.220
  • A Comparative study of the translations of Clarice Lispector’s repeated fragments: a corpus-based investigation

    Thereza Cristina de Souza Lima
    73-90
    DOI: https://doi.org/10.69969/revistababel.v2i1.221

ENTREVISTA

TRADUÇÕES

  • Tradução de Contre l'obscurité, de Marcel Proust

    Felipe Navarro Bio de Toledo
    91-99
    DOI: https://doi.org/10.69969/revistababel.v2i1.215
  • Tradução de "Le vin des amants", de Charles Baudelaire

    Celeste Buisine Pires Ribeiro
    100
    DOI: https://doi.org/10.69969/revistababel.v2i1.216