Tradução de Contre l'obscurité, de Marcel Proust
DOI:
https://doi.org/10.69969/revistababel.v2i1.215Palavras-chave:
Tradução, Marcel Proust, Crítica francesa,Resumo
Os trabalhos que Marcel Proust (1871-1922) escreveu e, em alguns casos, publicou antes da aparição do mundialmente reconhecido À la recherche du temps perdu são muito numerosos e interessantes. Para além do seu talento incontestável no campo da literatura, Proust foi um exímio crítico literário e observador de sua época. E não é sem interesse que os pesquisadores de À la recherche du temps perdu leem esses outros trabalhos de Proust, pois neles está contido o germe do estilo, dos personagens, da estrutura e de alguns episódios memoráveis do romance monumental do escritor francês; sem dizer que tais textos são também uma excelente iniciação a uma leitura mais confortável de À la recherche du temps perdu para o leitor não especializado. E mesmo os críticos de arte em geral poderiam aprender novas maneiras de enxergar com a sensibilidade sui generis de Marcel Proust. Expomos agora a público a tradução que realizamos de um artigo de Proust, Contre l'obscurité, publicado em 15 de julho de 1896 na Revue Blanche, no qual o autor se coloca em posição contrária a uma tendência literária muito em voga na sua época, o chamado "simbolismo", de uma maneira inusitada, esclarecedora e demonstrando a sua imensa capacidade de análise.
Downloads
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Os autores detém os direitos autorais sem restrições, porém ao submeter os originais, concordam em transferir a este periódico os direitos da primeira publicação. Isto deve ser informado em caso de nova edição do texto. As produções que derivarem deste material, devem obrigatoriamente citar a fonte. Os textos publicados nesta revista, salvo indicações contrárias, encontram-se sob uma licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.