Dois tempos em diálogo: La Fontaine e Machado de Assis

Autores

  • Fernanda Oliveira Cunha Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" - UNESP de Assis

DOI:

https://doi.org/10.69969/revistababel.v2i1.219

Palavras-chave:

La Fontaine, Machado de Assis, Intertextualidade, Dialogismo

Resumo

O Objetivo deste trabalho é comparar a fábula de La Fontaine à Madame de Montespan e a crônica de Machado de Assis de 3 de Janeiro de 1865. A crônica machadiana aborda assuntos como o ano que se inicia trazendo o novo e com ele o sentimento de desejar que tudo seja melhor que o ano velho e quando este chega logo sentimos saudades do ano que se passou, trata também da guerra do Paraguai. A fábula foi dedicada à Madame de Montespan amante do rei Louis XIV, conhecido como Rei Sol. Esopo é citado como “Le Sage” (o sábio) e é tido pelo autor como o criador da fábula, este gênero que prende a alma, o coração e o espírito humano em seus relatos. Desta forma o fabulista se autovaloriza. Na crônica encontramos a seguinte citação: “A preguiça é um dom em que saímos aos deuses”, uma citação de La Fontaine que sofreu modificações, pois na fábula encontra-se: “L'apologue est un Don qui vient des Immortels”. Veremos de que maneira Machado de Assis usa a citação e a modifica conforme seu contexto histórico. Também analisaremos a paródia na relação intertextual e o dialogismo estabelecido entre gêneros literários tão distintos quanto a crônica e a fábula . Para tal nos basearemos na intertextualidade de Julia Kristeva e no dialogismo de Mikhail Bakhtine.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Fernanda Oliveira Cunha, Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" - UNESP de Assis

Fernanda Oliveira Cunha, graduada e mestranda em Letras.

Referências

ASSIS, Joaquim Maria Machado de. Obra Completa. Rio de Janeiro: Jackson,1962.

BROCA, Brito. A vida literária no Brasil-1900. 3.ed. Rio de Janeiro: José Olympio, 1975. Cap.I-V

CHIAVENATO, Julio José. Genocídio Americano: A Guerra do Paraguai. Circulo do Livro.[1988]. 1. Edição.

COMPAGANON, Antoine. O Trabalho da Citação. Trad. Cleonice P.B. Mourão. Belo Horizonte: Ed UFMG, 1996.

HOLANDA, Sérgio Buarque, História Geral da Civilização Brasileira. Tomo II O Brasil Monárquico. 5 Vol. Do Império à República. Difusão Euopéia do livro, São Paulo 1972.

HUTCHEON, Linda. Definição da paródia. In: Uma teoria da paródia [ A theory of parody]. Ensinamentos das formas de Arte do século XX. Trad. De Teresa Louro Pérez. Lisboa; Ed. 70,1989. P.45-68

JUNIOR, Raimundo Magalhães. Machado de Assis desconhecido.São Paulo 1971

KRISTEVA, Julia. Introdução à semanálise. São Paulo: Perspectiva, 1974

LA FONTAINE. Fables. Édition de Jean-Charles Darmon e Sabine Gruffat.2002.

LINHARES, Maria Yedda( organizadora), História Geral do Brasil. – 9 ed. – Rio de Janeiro: Elsevier, 1990

SEVCENKO, Nicolau. Literatura como missão: tensões sociais e criação cultural na Primeira República. 2. Ed. Ver. E ampl. São Paulo: Cia, das Letras, 2003. [ Bilac,apud SEVCENKO ,2003, p.45 . “crônica”, RK, outubro de 1909].

SILVA, Francisco de Assis,1937 – História do Brasil: Colônia, Império, República / São Paulo: Moderna,1992.

Downloads

Publicado

15.02.2013

Como Citar

OLIVEIRA CUNHA, F. Dois tempos em diálogo: La Fontaine e Machado de Assis. Babel: Revista Eletrônica de Línguas e Literaturas Estrangeiras, Alagoinhas, BA, v. 2, n. 1, p. 41–57, 2013. DOI: 10.69969/revistababel.v2i1.219. Disponível em: https://revistas.uneb.br/index.php/babel/article/view/219. Acesso em: 8 nov. 2024.

Edição

Seção

SEÇÃO TEMÁTICA