Leitura em língua estrangeira: a importância do conhecimento prévio nas aulas de compreensão textual
DOI :
https://doi.org/10.69969/revistababel.v4i1.985Mots-clés :
Leitura em língua estrangeira, Conhecimentos prévios, Sentidos, Interpretação de textosRésumé
O conhecimento de uma língua estrangeira possibilita o acesso a diferentes tipos de informação as quais não vêm dissociadas daquilo que já conhecemos sobre a realidade. Ao ler um texto em língua estrangeira (LE) o leitor utiliza vários tipos de conhecimento previamente formados para compreendê-lo (KLEIMAN, 2002; SOLÉ, 1998). Pode-se dizer que, para interpretar efetivamente um texto, o aprendiz deve confrontar a sua realidade e cultura com o que percebe nos significados gerados a partir do texto em LE. Neste sentido, durante o processo de leitura em língua estrangeira (LE), a exploração do conhecimento prévio adquirido em língua materna (LM) e armazenado a partir de representações culturais e sociais do aprendiz são de extrema importância para o questionamento e desconstrução de significados impostos por culturas estrangeiras, principalmente culturas hegemônicas. Assim, a construção de estratégias de leitura tais como a formulação de hipóteses e a escolha de perguntas reflexivas durante o processo de leitura fazem com que o aluno faça elaborações argumentativas na língua alvo trabalhando com a enunciação real (PEDROSO; OLIVEIRA, 2010). Pretende-se neste trabalho discutir a importância da exploração do conhecimento prévio do aprendiz na construção do conhecimento em leitura na LE, envolvendo os aprendizes na reflexão sobre como se compreende as mais variadas formas de expressão na língua alvo. Ainda, foca-se na necessidade de confrontar formas diferentes de interpretar o mundo por meio da compreensão, reflexão e discussão dos textos a fim de negociar novos significados que respeitem os conhecimentos já formados na cultura do aprendiz, ou seja, realizar uma ressignificação culturalmente sensível (KRAMSCH, 1993; MENDES, 2008) nas aulas de leitura em LE.
Téléchargements
Références
BAKHTIN, Mikhail. Estética da criação verbal: Os gêneros do discurso. São Paulo: Martins Fontes, 1987. p.261-305
______. Marxismo e Filosofia da linguagem. São Paulo: Editora Hucitec, 2009.
BEAUGRANDE, Robert de; DRESSLER, Wolfgang U. Introduction to text linguistics. Londres, New York: Longman, 1981.
CASTELLO-PEREIRA, Leda Tessaro. Leitura de estudo: ler para aprender e estudar para aprender a ler. Campinas, SP: editora Alínea, 2003.
CAVALCANTI, Marilda do Couto. Interação leitor-texto. Aspectos de interpretação pragmática Campinas,SP: Editora da Unicamp, 1989.
DIJK, Teun A. Van. Text and context: explorations in the semantics and pragmatics of discourse. Longman linguistics library. New York, USA, 1977.
______. Cognição, discurso e interação. 4ª. Ed – (apresentação e organização de textos: KOCH, Ingedore Vilaça) São Paulo: Contexto, 2002.
FERRER, Vincent. The mother tongue in the classroom: cross-linguistic comparisons, noticing and explicit knowledge. 2005 Disponível em: http://www.teachenglishworldwide.com/Articles/Ferrer_mother%20tongue%20in%20the%20classroom.pdf Acesso em: Julho 2010.
FREIRE, Paulo. A importância do ato de ler: em três artigos que se completam. São Paulo: Autores associados. Cortez, 1983.
GILAKJANI, A. P.; AHMADI, S. M.. The Relationship between L2 Reading Comprehension and Schema Theory: A Matter of Text Familiarity. International Journal of Information and Education Technology, Vol. 1, No. 2, June. 2011. Disponível em: http://www.ijiet.org/papers/24-K002.pdf Acesso em: Julho 2010.
HYMES, Dell H. Acerca de la competencia comunicativa. In: LLOBERA, Miguel (org.) Competencia comunicativa: documentos básicos em la enseñanza de lenguas extranjeras. Didascalia: Madrid, Spain. 1995.
KATO, Mary A. O aprendizado da leitura 5a. ed. São Paulo,SP: Martins Fontes, 1999.
KLEIMAN, Ângela. Leitura: ensino e pesquisa. 2a edição – Campinas, SP: Pontes, 2004.
_______. Oficina de leitura: teoria e prática. 8a edição, Campinas, SP: Pontes, 2001.
_______. Texto e leitor: aspectos cognitivos da leitura. 8a. edição – Campinas, SP: Pontes, 2002.
KOCH, Ingedore. O texto e a construção dos sentidos. 9ª edição – São Paulo, SP: Contexto, 2009.
KRAMSCH, Claire. Context and culture in language teaching. New York, Oxford University Press, 1993.
MENDES, Edleise. Língua, cultura e formação de professores: por uma abordagem de ensino intercultural. In: MENDES, Edleise; CASTRO, Maria Lucia Sousa (orgs). Saberes em Português: ensino e formação docente. Campinas/SP: Pontes, 2008
NAZARY, Mustafa. The role of L1 in L2 acquisition: attitudes of iranian university students. Novitas-ROYAL, Vol.: 2 (2), 138-153, 2008. Disponível em: http://www.pegema.net/dosyalar/dokuman/124470-2011081511624-nazary.pdf Acesso em Julho 2010.
OLIVEIRA, Luciano Amaral. Coisas que todo professor de português precisa saber: a teoria na prática. São Paulo: Parábola Editorial, 2010.
PEDROSO, Sérgio Flores; OLIVEIRA, Cleide Ester de. Leitura e interpretação: por uma abordagem discursiva do ensino/aprendizagem de língua espanhola na formação de professores. In: BARROS, Solange de; ASSIS-PETERSON, Ana Antonia Formação crítica de professores de línguas: desejos e possibilidades. São Carlos: Pedro & João Editores, 2010.
SOLÉ, Isabel. Estratégias de leitura. 6ª Ed. – Porto Alegre: Artmed. Tradução de Cláudia Schilling, 1998.
Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
Os autores detém os direitos autorais sem restrições, porém ao submeter os originais, concordam em transferir a este periódico os direitos da primeira publicação. Isto deve ser informado em caso de nova edição do texto. As produções que derivarem deste material, devem obrigatoriamente citar a fonte. Os textos publicados nesta revista, salvo indicações contrárias, encontram-se sob uma licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.