Leitura em língua estrangeira: a importância do conhecimento prévio nas aulas de compreensão textual
DOI:
https://doi.org/10.69969/revistababel.v4i1.985Keywords:
Foreign language reading, Previous knowledge, Meanings, Text interpretationAbstract
Foreign language learning enables the access to different types of information which are not dissociated from what readers already know about reality. By reading a text, many kinds of knowledge, which have been previously framed in our knowledge, are used in order to understand it (KLEIMAN, 2002; SOLÉ, 1998). It is said that in order to comprehend effectively a text, the reader actually confronts his reality and culture with what he perceives as meanings generated by the text (KLEIMAN, 2002; FREIRE, 1983). So, during the process of reading a text in a foreign language (LE), the exploitation of prior knowledge in mother tongue (LM) and stored from learner's social and cultural representations are specially important for questioning and deconstructing meanings imposed by foreign cultures, especially hegemonic ones. Thus, the construction of reading strategies such as hypothesis formulation and the choice of reflexive questions during the reading process leads learners to making argumentative elaborations on target language with the real enunciation (PEDROSO; OLIVEIRA, 2010). So, the aim of this paper is to discuss the importance of exploiting the learner's prior knowledge on the construction of foreign language reading process, involving students in the reflection over how to understand the various forms of expression in target language. Still, it is focused on the need to confront different ways of interpreting the world through understanding, reflection and discussion of texts in order to negotiate new meanings that respect the knowledge already formed in the learner's culture or conducting a culturally sensitive meaning-construction (KRAMSCH, 1993; MENDES, 2008) in reading classes in a foreign language.
Downloads
References
BAKHTIN, Mikhail. Estética da criação verbal: Os gêneros do discurso. São Paulo: Martins Fontes, 1987. p.261-305
______. Marxismo e Filosofia da linguagem. São Paulo: Editora Hucitec, 2009.
BEAUGRANDE, Robert de; DRESSLER, Wolfgang U. Introduction to text linguistics. Londres, New York: Longman, 1981.
CASTELLO-PEREIRA, Leda Tessaro. Leitura de estudo: ler para aprender e estudar para aprender a ler. Campinas, SP: editora Alínea, 2003.
CAVALCANTI, Marilda do Couto. Interação leitor-texto. Aspectos de interpretação pragmática Campinas,SP: Editora da Unicamp, 1989.
DIJK, Teun A. Van. Text and context: explorations in the semantics and pragmatics of discourse. Longman linguistics library. New York, USA, 1977.
______. Cognição, discurso e interação. 4ª. Ed – (apresentação e organização de textos: KOCH, Ingedore Vilaça) São Paulo: Contexto, 2002.
FERRER, Vincent. The mother tongue in the classroom: cross-linguistic comparisons, noticing and explicit knowledge. 2005 Disponível em: http://www.teachenglishworldwide.com/Articles/Ferrer_mother%20tongue%20in%20the%20classroom.pdf Acesso em: Julho 2010.
FREIRE, Paulo. A importância do ato de ler: em três artigos que se completam. São Paulo: Autores associados. Cortez, 1983.
GILAKJANI, A. P.; AHMADI, S. M.. The Relationship between L2 Reading Comprehension and Schema Theory: A Matter of Text Familiarity. International Journal of Information and Education Technology, Vol. 1, No. 2, June. 2011. Disponível em: http://www.ijiet.org/papers/24-K002.pdf Acesso em: Julho 2010.
HYMES, Dell H. Acerca de la competencia comunicativa. In: LLOBERA, Miguel (org.) Competencia comunicativa: documentos básicos em la enseñanza de lenguas extranjeras. Didascalia: Madrid, Spain. 1995.
KATO, Mary A. O aprendizado da leitura 5a. ed. São Paulo,SP: Martins Fontes, 1999.
KLEIMAN, Ângela. Leitura: ensino e pesquisa. 2a edição – Campinas, SP: Pontes, 2004.
_______. Oficina de leitura: teoria e prática. 8a edição, Campinas, SP: Pontes, 2001.
_______. Texto e leitor: aspectos cognitivos da leitura. 8a. edição – Campinas, SP: Pontes, 2002.
KOCH, Ingedore. O texto e a construção dos sentidos. 9ª edição – São Paulo, SP: Contexto, 2009.
KRAMSCH, Claire. Context and culture in language teaching. New York, Oxford University Press, 1993.
MENDES, Edleise. Língua, cultura e formação de professores: por uma abordagem de ensino intercultural. In: MENDES, Edleise; CASTRO, Maria Lucia Sousa (orgs). Saberes em Português: ensino e formação docente. Campinas/SP: Pontes, 2008
NAZARY, Mustafa. The role of L1 in L2 acquisition: attitudes of iranian university students. Novitas-ROYAL, Vol.: 2 (2), 138-153, 2008. Disponível em: http://www.pegema.net/dosyalar/dokuman/124470-2011081511624-nazary.pdf Acesso em Julho 2010.
OLIVEIRA, Luciano Amaral. Coisas que todo professor de português precisa saber: a teoria na prática. São Paulo: Parábola Editorial, 2010.
PEDROSO, Sérgio Flores; OLIVEIRA, Cleide Ester de. Leitura e interpretação: por uma abordagem discursiva do ensino/aprendizagem de língua espanhola na formação de professores. In: BARROS, Solange de; ASSIS-PETERSON, Ana Antonia Formação crítica de professores de línguas: desejos e possibilidades. São Carlos: Pedro & João Editores, 2010.
SOLÉ, Isabel. Estratégias de leitura. 6ª Ed. – Porto Alegre: Artmed. Tradução de Cláudia Schilling, 1998.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Os autores detém os direitos autorais sem restrições, porém ao submeter os originais, concordam em transferir a este periódico os direitos da primeira publicação. Isto deve ser informado em caso de nova edição do texto. As produções que derivarem deste material, devem obrigatoriamente citar a fonte. Os textos publicados nesta revista, salvo indicações contrárias, encontram-se sob uma licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.