Elizabeth Bishop e a tradução poética de Carlos Drummond de Andrade e Vinicius de Moraes
DOI:
https://doi.org/10.35499/tl.v18i1.18747Keywords:
Poesia, Tradução poética, Literatura brasileiraAbstract
This article aims to reflect on poetic translations carried out by Elizabeth Bishop of poems by Carlos Drummond de Andrade and Vinicius de Moraes, analyzing the methods used by the North American poet, who propagated Brazilian literature by translating it into the English language. A comparison will also be developed between both translations, with Bishop's mistakes and successes. Initially, comments by Britto (1999) and Martins (2006) are used in order to contemplate important aspects of Bishop's life and work related to Brazil. Subsequently, the reflections developed are based on critical studies by Gledson (1981), Britto (1999) and Burns (1999) on Drummond's poetry; Castello (1994), Schwartz (2014) and Machova (2016) on Vinicius de Moraes’ poetry; and Laranjeira (1993, 2012), Venuti (1995) and Campos (2004) on poetic translation, which supports all of the elaborated research.
Downloads
References
BISHOP, Elizabeth. One Art: The Selected Letters. Org. Robert Giroux. Nova Iorque: Farrar, Straus and Giroux, 1994.
BISHOP, Elizabeth. Uma arte: as cartas de Elizabeth Bishop. Org. Robert Giroux. Trad. Paulo Henriques Britto. São Paulo: Companhia das Letras, 1995.
BISHOP, Elizabeth. Conversations with Elizabeth Bishop. Ed. George Monteiro. Jackson: University Press of Mississipi, 1996.
BRITTO, Paulo Henriques. Elizabeth Bishop Poemas do Brasil, seleção, introdução e tradução de Paulo Henriques Britto. São Paulo: Companhia das Letras, 1999.
BURNS, Thomas La Borne. Bishop, translator of Drummond. In.: The art of Elizabeth Bishop. Ouro Preto: Editora UFMG, 1999. p. 102 – 111.
CAMPOS, Haroldo de. Da Tradução como Criação e como Crítica. In: Metalinguagem e outras metas. São Paulo: Perspectiva, 2004.
CASTELLO, José. Vinicius de Moraes: o poeta da paixão: uma biografia. São Paulo: Companhia das Letras, 1994.
LARANJEIRA, Mário. Poética da Tradução. São Paulo: EDUSP, 1993. v.1.
LARANJEIRA, Mário. Sentido e significância na tradução poética. In.: estudos avançados 26 (76), 2012. Disponível em: https://www.revistas.usp.br/eav/article/view/47536. Acesso em 8 de fev. de 2022.
MACHOVA, Mariana. Elizabeth Bishop and Translation. Lanham: Lexington Books, 2016.
MALARD, Letícia. No vasto mundo de Drummond. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2005.
MARTINS, Maria Lúcia Milléo. Duas Artes: Carlos Drummond de Andrade e Elizabeth Bishop. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2006.
SCHWARTZ, Lloyd. Back to Boston. In: CLEGHORN, Angus; ELLIS, Jonathan. The Cambridge Companion to Elizabeth Bishop. Cambridge: Cambridge University Press, 2014. p. 149.
VENUTI, Lawrence. The Translator's Invisibility: A History of Translation. Londres: Routledge, 1995. v.1.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Autor(es) conservam os direitos de autor e concedem à Revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite a partilha do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta Revista.