Formação de audiodescritores consultores: inclusão e acessibilidade de ponta a ponta

Autores

  • Manoela Silva Universidade Federal da Bahia (UFBA)
  • Alessandra Barros Universidade Federal da Bahia (UFBA)

DOI:

https://doi.org/10.21879/faeeba2358-0194.2017.v26.n50.p159-170

Palavras-chave:

Deficiência visual, Audiodescrição, Formação de audiodescritores consultores

Resumo

A audiodescrição (AD) é uma modalidade de tradução que torna acessível a pessoas cegas ou com baixa visão o conteúdo imagético de produtos visuais ou audiovisuais. Contudo, para que essa acessibilidade seja, de fato, garantida é preciso que a qualidade dessas ADs seja assegurada. A presença do audiodescritor consultor, profissional com deficiência visual responsável por conceder feedback especializado, muito pode contribuir nesse sentido. Entretanto, isso só será possível se os consultores tiverem a capacitação e o perfil necessários para o exercício de sua função. Neste estudo, um desdobramento de pesquisa anterior publicada sob o título de Audiodescritor consultor: competências necessárias ao profissional não vidente,1 aliamos as conclusões da referida pesquisa a nossa experiência pessoal em cursos de capacitação no intuito de delinear diretrizes que venham nortear propostas de qualificação de pessoas com deficiência visual para o trabalho com AD. Preconizamos que consultores sejam formados em conjunto com roteiristas e narradores em cursos que aliem teoria e prática e tenham ênfase no trabalho colaborativo. Desse modo, a inclusão e a cessibilidade
não estarão restritas apenas ao consumo, mas permearão todo o processo, ou seja, da formação dos profissionais à produção e fruição dos produtos audiodescritos

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Manoela Silva, Universidade Federal da Bahia (UFBA)

Mestre em Letras e Linguística pela Universidade Federal da Bahia (UFBA). Professora adjunta do curso de Letras da UFBA.
Coordena o grupo de pesquisa Tradução, Mídia e Audiodescrição (TRAMAD/UFBA)

Alessandra Barros, Universidade Federal da Bahia (UFBA)

Pós-doutora em Políticas Sociais pela Universidade de Brasília (UnB). Doutora em Ciências Sociais pela Universidade Federal
da Bahia (UFBA). Professora Associada 1 na Faculdade de Educação e no Programa de Pós-Graduação em Educação
da UFBA.

Referências

ASOCIACIÓN ESPAÑOLA DE NORMALIZACIÓN Y CERTIFICACIÓN. UNE 153020: Audiodescripción para personas con discapacidad visual. Requisitos para la audiodescripción y elaboración de audioguías. Madrid, 2005.

BITTNER, Hansjörg. Audio description guidelines: a comparison. New Perspectives in Translation, v. 20, p. 41-61, 2012. Disponível em: <https://www.uni-hildesheim.de/media/_migrated/content_uploads/AD_Guidelines_Comparison_-_Read.pdf>. Acesso em: 10 mar. 2017.

CARNEIRO, Bárbara Cristina dos Santos. Repensando o roteiro de audiodescrição para o público com deficiência intelectual. 2015. 284f. Dissertação (Mestrado em Tradução Audiovisual e Acessibilidade) – Programa de Pós-Graduação em Língua e Cultura, Instituto de Letras, Universidade Federal da Bahia, Salvador, 2015.

DÍAZ CINTAS, Jorge. Competencias profesionales del subtitulador y del audiodescriptor. Madrid: CESyA, 2006. Disponível em: <http://www.cesya.es/files/documentos/informe_formacion.pdf>. Acesso em: 24 set. 2013.

FELLOWES, Judith. Espectro autístico, legendas e áudio-descrição. Tradução de Tereza R. Gomes. Revista Brasileira de Tradução Visual (RBTV), v. 13, 2012. Disponível em: <http://www.associadosdainclusao.com.br/enades2016/sites/all/themes/berry/documentos/15-espectro-autistico-legendas-e-audio-descricao-por-judith-fellowes-traducao-de-tereza-r-gomes.pdf>. Acesso em: 02 jan. 2017.

LINARES, Irene M. Chuchotage para ciegos: un susurro ensayado. In: HURTADO, Catalina J. (Ed.). Traducción y accesibilidad - subtitulación para sordos y audiodescripción para ciegos: nuevas modalidades de Traducción Audiovisual. Alemanha: Peter Lang, 2007. p. 209-227.

MATTOSO, Verônica de Andrade. Ora, direis, ouvir imagens? Um olhar sobre o potencial informativo da áudio-descrição aplicada a obras de arte visuais bidimensionais como representação sonora da informação em arte para pessoas com deficiência visual. 2012. 187f. Dissertação (Mestrado em Ciência da Informação) – Programa de Pós-graduação em Ciência da Informação, Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2012. Disponível em: <http://ridi.ibict.br/handle/123456789/764>. Acesso em: 20 jan. 2017.

O’SULLIVAN, Emer. Narratology meets translation studies, or the voice of the translator in children’s literature. In: LATHEY, Gillian (Ed.). The translation of children’s literature: a reader. Clevedon: Multilingual Matters Ltd., 2006a. p. 98-109.

______. Translating pictures. In: LATHEY, Gillian (Ed.). The translation of children’s literature: a reader. Clevedon: Multilingual Matters Ltd., 2006b. p. 113-121.

PACKER, Jaclyn. Psychosocial benefits of accessible television for blind/visually impaired persons. 1995. Paper presented at American Psychological Association national convention, New York City, 1995 apud PACKER, J. Video description in North America. In: BURGER, Dominique (Ed.). New technologies in the education of the visually handicapped. Paris: John Libbey Eurotext, 1996. p. 103-107.

RAI, Sonali; GREENING, Joan; PETRÉ, Leen. A comparative study of audio description guidelines prevalent in different countries. London: Media and Culture Department, Royal National Institute of Blind People (RNIB), 2010. Disponível em: <http://audiodescription.co.uk/uploads/general/RNIB._AD_standards1.pdf>. Acesso em: 26 jul. 2017.

RIBEIRO, Ernani N.; LIMA, Francisco José de. Contribuições da áudio-descrição para a aprendizagem de educandos surdos. Revista Brasileira de Tradução Visual (RBTV), v. 10, 2012.

SCHMEIDLER, Emilie; KIRCHNER, Corinne. Adding audio description: does it make a difference? Journal of Visual Impairment & Blindness, New York, v. 95, n. 4, p. 197-212, Apr. 2001.

SILVA, Manoela Cristina C. C. da. Audiodescritor consultor: competências necessárias ao profissional não vidente. In: ADERALDO, Marisa Ferreira. Et al (Org.). Pesquisas teóricas e aplicadas em audiodescrição. Natal: EDUFRN, 2016. Disponível em: <https://repositorio.ufrn.br/jspui/handle/123456789/22612>. Acesso em: 26 jul. 2017.

SNYDER, Joel. Audio description - the visual made verbal. In: DÍAZ CINTAS, Jorge (Ed.). The didactics of audiovisual translation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2008. p. 191-198.

VERCAUTEREN, Gert. A narratological approach to content selection in audio description. Towards a strategy for the description of narratological time. Monografias de Traducción e Interpratación (MonTi), n. 4, p. 207-231, 2012. Disponível em: <http://www.e-revistes.uji.es/index.php/monti/article/view/1594>. Acesso em: 11 fev. 2017.

Publicado

2017-12-22

Como Citar

SILVA, M.; BARROS, A. Formação de audiodescritores consultores: inclusão e acessibilidade de ponta a ponta. Revista da FAEEBA - Educação e Contemporaneidade, [S. l.], v. 26, n. 50, p. 159–170, 2017. DOI: 10.21879/faeeba2358-0194.2017.v26.n50.p159-170. Disponível em: https://revistas.uneb.br/index.php/faeeba/article/view/4269. Acesso em: 29 mar. 2024.