O duplo silenciamento em "A muda", de Chahdortt Djavann
Mots-clés :
Literatura de língua francesa, Gênero, TraduçãoRésumé
Chahdortt Djavann é uma escritora e socióloga franco-iraniana engajada em causas feministas, principalmente no que tange ao uso do véu pelas mulheres na religião islâmica. Em seu romance A muda, a autora constrói uma narrativa que expõe o duplo silenciamento sofrido pelas mulheres do Irã: primeiro pelo gênero, depois pela condição subalternizada de pertencerem a um país periférico em relação ao Ocidente. Para analisar essa temática, mobiliza-se as questões de gênero com Felski (2003) e Kehl (2016), e também com Spivak (2010) ao tratar da mulher subalterna, assim como busca compreender a função do tópico do manuscrito encontrado na narrativa a partir de Angelet (1990). Depreende-se, portanto, que Djavann produz uma obra singular a fim de nos fazer refletir sobre os diferentes silenciamentos impostos às mulheres de sua ficção e o silenciamento que o próprio Ocidente impõe aos países não ocidentais.
Téléchargements
Références
ANGELET, Christian. Le topique du manuscrit trouvé. Cahiers de l'Association internationale des études francaises, n.42, 1990. p. 165-176. Disponível em: <https://doi.org/10.3406/caief.1990.1736>. Acesso em: 19 jul 2024.
BILONG, Hélène Patience. L’opression de la femme dans La muette de Chahdortt Djavann. Orientador: Philippe Basabose. 109 fl. Dissertação (mestrado) — Departamento de línguas, leteraturas e culturas modernas da Universidade Memorial de Terra Nova, Terra Nova, Canadá, 2022. Disponível em: <https://doi.org/10.48336/S8ZC-8Y43>. Acesso em: 19 jul 2024.
CHATZIDIMITROU, Ionna. Speaking Silence: Translation in Chahdortt Djavann’s La Muette. MLN, vol. 127, n.5, Johns Hopkins University Press, 2012. p. 1206-1225.
DJAVANN, Chahdortt. Bas les voiles ! Paris: Gallimard, 2003.
DJAVANN, Chahdortt. De l’apprentissage du français à l’écriture. In: LE BRIS, Michel; ROUAUD, Jean (org.). Pour une littérature-monde. Paris: Gallimard, 2007. p. 287-303.
DJAVANN, Chahdortt. A muda. Trad. Liliane Mendonça. Curitiba: Arte & Letra, 2021.
FELSKI, Rita. Literature after feminism. Chicago: The University of Chicago Press, 2003.
KEHL, Maria Rita. Deslocamentos do feminino: a mulher freudiana na passagem para a modernidade. 2 ed. São Paulo: Boitempo, 2016.
LEJEUNE, Philippe. Le pacte autobiographique. Paris: Seuil, 1975.
MAINGUENEAU, Dominique. Cenas da enunciação. Organização Sírio Possenti, Maria Cecília Pérez de Souza-e-Silva. São Paulo: Parábola Editorial, 2008.
MEIZOZ, Jérôme. Postures littéraires: mises en scène modernes de l’auteur. Genève: Slatikne Érudition, 2007.
MEIZOZ, Jérôme. Ce que l’on fait dire au silence: posture, ethos, image d’auteur. Argumentation et Analyse du Discours, n. 3, 2009. Disponível em: <http://journals.openedition.org/aad/667>. Acesso em: 19 jul 2024.
SPIVAK, Gayatri Chakravorty. Pode o subalterno falar? Trad. Sandra Regina Goulart Almeida, Marcos Pereira Feitosa, André Pereira Feitosa. Beloza Horizonte: Editora UFMG, 2010.
Publié-e
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés Babel: Revista Eletrônica de Línguas e Literaturas Estrangeiras 2024
Cette œuvre est protégée sous licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.
Os autores detém os direitos autorais sem restrições, porém ao submeter os originais, concordam em transferir a este periódico os direitos da primeira publicação. Isto deve ser informado em caso de nova edição do texto. As produções que derivarem deste material, devem obrigatoriamente citar a fonte. Os textos publicados nesta revista, salvo indicações contrárias, encontram-se sob uma licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.