Grito de Lu Xun e o “modernismo” chinês – um exercício de literatura comparada entre Brasil e China por volta de 1922
Lu Xun’s cry and chinese “modernism” – an exercise in comparative literature between Brazil and China around 1922
DOI:
https://doi.org/10.30620/pdi.v14n1.p91Keywords:
Comparative literature. Literary systems. Globalization. Lu Xun.Abstract
This paper attempts to establish a link between the literatures of Brazil and China during the beginning of the 1920s. It argues that China has a set of features comparable to those of the Brazilian Modernism. While acknowledging their specific differences, Brazil and China were part of the periphery In the world literary system during the period In question. Based on a case study of Lu Xun’s The Cry, this article advances the thesis that, first, like Brazilian Modernism, China received foreign Influences, albeit through a different lineage and Intermediation. Secondly, the “National Issue” and Regionalism had a seminal role In both literatures, according to their specificities. Finally, certain modern Institutions were In the center of the debate and the creation of literature In both countries, for Instance literary magazines and language reform/popularization.
Downloads
References
ANDRADE, Mário (1922). Paulicea desvairada. São Paulo: Casa Mayença.
CÂNDIDO, Antônio (2000). Literatura e sociedade. São Paulo: T. A. Queiroz.
CARDOSO, Fernando Henrique e FALETTO, Enzo (2010). Dependência e desenvolvimento na América Latina. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira.
ETKIND, Efim et alii (1987). Histoire de la littérature russe – Le XX siècle vol. I. Paris: Fayard.
FREYRE, Gilberto (1955). Manifesto regionalista de 1926. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional.
GRIEDER, Jerome (1983). Intellectuals and the State In Modern China. Nova Iorque: Free Press.
HONDA Shugo 本多秋五 (1968). 『白樺』派の作家と作品 (Autores e obras da escola de Shirakaba).Tóquio: Mirai Shakan.
HU Shi 胡适 (2013). 胡适存文 (Obras coligidas de Hu Shi), 12 volumes. Pequim: Foreign languages press.
ISHII Kanji 石井寛治 (2018). 明治維新史 (História da Renovação Meiji). Tóquio: Kodansha.
KLAXON (1921-1922) In https://br.revistasdeideias.net/pt-pt/klaxon. Acesso em 15 de julho de 2024
KONISHI Jinichi 小西甚一(1993). 日本文学史 (Uma história da literatura japonesa). Tóquio: Kodansha.
LIN Xiaoqing (2005). Peking University. Albany: SUNY.
LU Xun 鲁迅; Comissão editorial revisora 修订编辑委员会 (2005). 鲁迅全集 (Obras completas de Lu Xun), 18 volumes. Pequim: People’s Literature Press.
LU Xun 鲁迅; Museu Lu Xun (ed.) 北京鲁迅博物馆 (2008). 鲁迅译文全集 (Traduções completas de Lu Xun), 8 volumes. Fuzhou: Fujian Education Publishing House.
MUSEU LU XUN 北京鲁迅博物馆e INSTITUTO DE ESTUDOS SOBRE LU XUN 鲁迅研究室 (1999). 鲁迅回忆录散篇 (Lembranças de Lu Xun: textos curtos), 3 volumes. Pequim: Beijing Publishing Group.
NAKAMURA Mitsuo 中村光夫 (1954). 日本の近代小説 (Shosetsu japoneses modernos). Tóquio: Iwanami Shinsho.
POMERANZ, Kenneth (2000). The Great Divergence. New haven: Princeton University Press.
WALLERSTEIN, Immanuel (2006). European Universalism. Nova Iorque: The New Press.
ZHOU Zuoren 周作人 (1930). 现代日本小说集 (Antologia de shosetsu japoneses modernos). Xangai: Commercial Press.
ZHOU Zuoren (1936). 域外小说集 (Antologia de contos de regiões estrangeiras). Pequim: Zhonghua Book Company.
ZHOU Zuoren (2020A). 鲁迅的故家 (A família de Lu Xun). Changsha: Yuelu Shushe.
ZHOU Zuoren (2020B). 鲁迅小说里的人物 (As personagens dos xiaoshuo de Lu Xun). Changsha: Yuelu Shushe.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Pontos de Interrogação – Journal of Cultural Criticism
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com o seguinte termo de compromisso:
Assumindo a criação original do texto proposto, declaro conceder à Pontos de Interrogação o direito de primeira publicação, licenciando-o sob a Creative Commons Attribution License, e permitindo sua reprodução em indexadores de conteúdo, bibliotecas virtuais e similares. Em contrapartida, disponho de autorização da revista para assumir contratos adicionais para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada, bem como permissão para publicar e distribuí-lo em repositórios ou páginas pessoais após o processo editorial, aumentando, com isso, seu impacto e citação.