AS ADIVINHAS E O JOGO DOS ENIGMAS: PERCURSOS NA CULTURA ATÉ A LITERATURA INFANTIL

LAS ADIVINANZAS Y EL JUEGO DE ROMPECABEZAS: CAMINOS EN LA CULTURA HACIA LA LITERATURA INFANTIL

Autori

DOI:

https://doi.org/10.53500/missangas.v5i9.19971

Parole chiave:

Cultura Popular, Adivinhas, Literatura Infantil, Contos de Adivinhação, Ricardo Azevedo

Abstract

Partindo do pressuposto de que as tradições orais de um povo, com sua vasta quantidade de conteúdos, contribuem para a organização da vida social e para a compreensão da vida psíquica, este artigo trata, de forma mais pontual, das Adivinhas e de outros jogos enigmáticos, populares entre adultos e crianças. Em seu percurso, o texto examina o conceito de Adivinha, comparando essa forma com Adivinhação, do mesmo campo semântico; a análise destaca os deslocamentos das Adivinhas: de um posto sério para a brincadeira da cultura popular e, mais recentemente, para a cultura de massas. A fim de demonstrar a relação entre as tradições orais, especialmente as Adivinhas, e a literatura, especialmente a literatura infantil, o texto apresenta as narrativas que compõem o livro Contos de Adivinhação (2008), de Ricardo Azevedo destacando alguns recursos para a representação das tradições a partir dos jogos ou enigmas em cada conto. No aporte teórico, tem-se Formas simples (1976), de André Jolles, Homo ludens (2019), de Johan Huizinga, dentre outros.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

Biografie autore

Shirlene Rohr de Souza, Universidade do Estado de Mato Grosso (UNEMAT)

Docente do Curso de Letras, Universidade do Estado de Mato Grosso (UNEMAT), Alto Araguaia/Núcleo Pedagógico de Rondonópolis. Coordenadora de Pesquisas em Literatura Infantil Cultura popular e literatura infantil: diálogos, territórios e fronteiras (Portaria 1040/2022) e Literatura, criança e ancestralidade: vozes indígenas e africanas (portaria 1015/22). Integrante do Grupo de Pesquisa Poder, Fronteira, Estratificação & Memória – GPPFEM. E-mail: shirlene.rohr@unemat.br.

Tatiane Silva Santos, Universidade do Estado de Mato Grosso - UNEMAT

Docente do Curso de Letras, Universidade do Estado de Mato Grosso (UNEMAT), Alto Araguaia/Núcleo Pedagógico de Rondonópolis. Coordenadora da Pesquisa O registro das memórias como instrumento de ação: literatura e resistência (Portaria 1136/2022). Integrante do Grupo de Pesquisa Poder, Fronteira, Estratificação & Memória – GPPFEM. E-mail: tatianesantos@gmal.br.

Abigail Martins de Souza Almeida, Universidade do Estado de Mato Grosso - UNEMAT

Graduanda do Curso de Letras, Universidade do Estado de Mato Grosso (UNEMAT), Núcleo Pedagógico de Rondonópolis. Bolsista de Iniciação Científica FAPEMAT (Edital Interno de Bolsas PROBIC Nº 003/2022) e integrante do Grupo de Pesquisa Poder, Fronteira, Estratificação & Memória – GPPFEM. Pesquisa: Histórias de enigmas, adivinhações e desafios: a inteligência e a astúcia como forma de sobrevivência, orientada por Shirlene Rohr de Souza e por Tatiane Silva Santos. E-mail: abigail.almeida@unemat.br.

Riferimenti bibliografici

AZEVEDO, R. Contos de adivinhação. São Paulo: Ática, 2008.

AZEVEDO, R. Cultura popular, literatura e padrões culturais. Ricardo Azevedo, 2008. Disponível em: https://www.ricardoazevedo.com.br/wp/wp-content/uploads/Cultura-popular.pdf. Último acesso em: 10.abril.2023.

BURKE, P. Cultura popular na Idade Moderna. Tradução de Denise Bottmann. São Paulo: Companhia das Letras, 2010.

GRIMAL, P. Dicionário da mitologia grega e romana. Tradução de Victor Jabouille. 5. ed. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2005.

GRIMM, J.; GRIMM, W. Contos maravilhosos infantis e domésticos [1812-1815, Tomos 1 e 2]. Tradução de Christine Röhrig. Apresentação Marcus Mazzari [Tomo 1]. 3.ed. São Paulo: Cosac Naify, 2015.

HUIZINGA, J. Homo ludens: o jogo como elemento da cultura. 9. ed. Tradução de Newton Cunha. São Paulo: Perspectiva, 2019.

JOLLES, A. Formas simples – legenda, saga, mito, adivinha, ditado, caso, memorável, conto, chiste. Tradução de Álvaro Cabral. São Paulo: Cultrix, 1976.

PEREIRA, E.; GOMES, N.P.M. Ardis da imagem: exclusão étnica e violência nos discursos da cultura brasileira. Belo Horizonte: Mazza Edições, 2018.

PERRAULT, C. Contos da Mamãe Gansa ou histórias do tempo antigo. Tradução de Leonardo Fróes. São Paulo: Cosac Naify, 2015.

POE, E. A. Histórias Extraordinárias. Tradução de Brenno Silveira e outros. São Paulo: Abril Cultural, 1981.

SÓFOCLES. Édipo Rei. In: ÉSQUILO; SÓFOCLES; EURÍPIDES; ARISTÓFANES. O melhor do teatro grego. Tradução de Mario da Gama Cury. Rio de Janeiro-RJ: Zahar, 2013.

VILELA, M. N. T.; GARCIA, A. L. M. Entre contos e recontos nos recantos da arte literária. Literartes, 2020. Disponível em: file:///C:/Users/Usuario/Downloads/178550-Texto%20do%20artigo-461516-1-10-20201230.pdf . Último acesso em: 19.abril.2023.

Pubblicato

2024-06-18