AS ADIVINHAS E O JOGO DOS ENIGMAS: PERCURSOS NA CULTURA ATÉ A LITERATURA INFANTIL
LAS ADIVINANZAS Y EL JUEGO DE ROMPECABEZAS: CAMINOS EN LA CULTURA HACIA LA LITERATURA INFANTIL
DOI :
https://doi.org/10.53500/missangas.v5i9.19971Mots-clés :
Cultura Popular, Adivinhas, Literatura Infantil, Contos de Adivinhação, Ricardo AzevedoRésumé
Partindo do pressuposto de que as tradições orais de um povo, com sua vasta quantidade de conteúdos, contribuem para a organização da vida social e para a compreensão da vida psíquica, este artigo trata, de forma mais pontual, das Adivinhas e de outros jogos enigmáticos, populares entre adultos e crianças. Em seu percurso, o texto examina o conceito de Adivinha, comparando essa forma com Adivinhação, do mesmo campo semântico; a análise destaca os deslocamentos das Adivinhas: de um posto sério para a brincadeira da cultura popular e, mais recentemente, para a cultura de massas. A fim de demonstrar a relação entre as tradições orais, especialmente as Adivinhas, e a literatura, especialmente a literatura infantil, o texto apresenta as narrativas que compõem o livro Contos de Adivinhação (2008), de Ricardo Azevedo destacando alguns recursos para a representação das tradições a partir dos jogos ou enigmas em cada conto. No aporte teórico, tem-se Formas simples (1976), de André Jolles, Homo ludens (2019), de Johan Huizinga, dentre outros.
Téléchargements
Références
AZEVEDO, R. Contos de adivinhação. São Paulo: Ática, 2008.
AZEVEDO, R. Cultura popular, literatura e padrões culturais. Ricardo Azevedo, 2008. Disponível em: https://www.ricardoazevedo.com.br/wp/wp-content/uploads/Cultura-popular.pdf. Último acesso em: 10.abril.2023.
BURKE, P. Cultura popular na Idade Moderna. Tradução de Denise Bottmann. São Paulo: Companhia das Letras, 2010.
GRIMAL, P. Dicionário da mitologia grega e romana. Tradução de Victor Jabouille. 5. ed. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2005.
GRIMM, J.; GRIMM, W. Contos maravilhosos infantis e domésticos [1812-1815, Tomos 1 e 2]. Tradução de Christine Röhrig. Apresentação Marcus Mazzari [Tomo 1]. 3.ed. São Paulo: Cosac Naify, 2015.
HUIZINGA, J. Homo ludens: o jogo como elemento da cultura. 9. ed. Tradução de Newton Cunha. São Paulo: Perspectiva, 2019.
JOLLES, A. Formas simples – legenda, saga, mito, adivinha, ditado, caso, memorável, conto, chiste. Tradução de Álvaro Cabral. São Paulo: Cultrix, 1976.
PEREIRA, E.; GOMES, N.P.M. Ardis da imagem: exclusão étnica e violência nos discursos da cultura brasileira. Belo Horizonte: Mazza Edições, 2018.
PERRAULT, C. Contos da Mamãe Gansa ou histórias do tempo antigo. Tradução de Leonardo Fróes. São Paulo: Cosac Naify, 2015.
POE, E. A. Histórias Extraordinárias. Tradução de Brenno Silveira e outros. São Paulo: Abril Cultural, 1981.
SÓFOCLES. Édipo Rei. In: ÉSQUILO; SÓFOCLES; EURÍPIDES; ARISTÓFANES. O melhor do teatro grego. Tradução de Mario da Gama Cury. Rio de Janeiro-RJ: Zahar, 2013.
VILELA, M. N. T.; GARCIA, A. L. M. Entre contos e recontos nos recantos da arte literária. Literartes, 2020. Disponível em: file:///C:/Users/Usuario/Downloads/178550-Texto%20do%20artigo-461516-1-10-20201230.pdf . Último acesso em: 19.abril.2023.
Téléchargements
Publié-e
Numéro
Rubrique
Licence
Os artigos publicados na revista Missangas são de inteira responsabilidade de seus autores e não refletem, necessariamente, o pensamento dos editores.