O Livro didático como suporte na relação entre cultura e literatura no ensino do francês como língua estrangeira

Auteurs-es

  • Divaneide Cruz Rocha Luna Universidade Federal de Campina Grande
  • Josilene Pinheiro-Mariz Universidade Federal de Campina Grande

DOI :

https://doi.org/10.69969/revistababel.v4i1.983

Mots-clés :

Culture, Littérature, Manuels didactiques, Enseignement du FLE

Résumé

Réveiller l'intérêt des étudiants envers la compréhension des aspects culturels de la langue étrangère est une manière de montrer à l'apprenant que la langue est vivante et que langue et culture sont intimement liées. A travers l’étude de la culture de la langue cible, il est ainsi offert aux apprenants la possibilité de se rendre compte que les modes de vie ne sont pas homogènes. En ce sens, le manuel de didactique est une ressource majeure pour l'enseignement / l’apprentissage des langues étrangères, assistant le professeur dans l’administration des cours et orientant le choix du contenu, tels que les aspects culturels. Ainsi, ce présent travail a pour objectif de porter une réflexion sur la manière dont le texte littéraire et le thème de l’inter-culturalité sont présentés dans les manuels didactiques de FLE, afin d'identifier le lien entre littérature et culture au sein de ces derniers. En nous basant sur les contributions de Cuq et Grucca (2005); Abdallah-Pretceille et Porcher (2001) et Santos (1997), nous avons privilégié une analyse bibliographique, portant sur les volumes 1 et 2 des manuels: Forum (2000) ; Tout va bien (2005); Alter Ego (2006); Alors? (2007) et Mobile (2012). Pour ce faire, nous sommes partis de l'observation que l'étude du texte littéraire doit être intégrée dans une approche progressive pour l'acquisition et / ou l'apprentissage de la langue, et qu’elle doit être travaillée dès le début de l'apprentissage, du fait que la littérature se présente comme le résultat d'une relation étroite entre langue et culture. Parmi nos principaux résultats, nous pouvons souligner que, malgré le fait que la littérature soit un moyen d'accès à différents modèles culturels, les concepteurs de manuels offrent rarement des textes littéraires dans les premiers volumes ; et, lorsqu’ils sont mis à disposition, il n’y a pas cette intention de travailler la littérature dans une perspective de dialogue interculturel.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Bibliographies de l'auteur-e

Divaneide Cruz Rocha Luna, Universidade Federal de Campina Grande

Estudante do Programa de Pós-Graduação em Linguagem e Ensino, em nível de mestrado, da Universidade Federal de Campina Grande.

Josilene Pinheiro-Mariz, Universidade Federal de Campina Grande

Doutora em Estudos Linguísticos, Literários e Tradutológicos em Francês, pela Universidade de São Paulo. É Professora da Universidade Federal de Campina Grande, onde atua na graduação em Língua Portuguesa e Língua Francesa e no Programa de Pós-Graduação e Linguagem e Ensino.

Références

ABDALLAH-PREITCELLE, M; POCHER, L. Éducation et Communication Interculturelle. Paris: PUF, 2001.

ALEMANNI, L.; GIRODET, C. Mobile 2. Paris: Didier, 2012 AUGÉ, H. et ali. Tout va bien 1 ! Paris: Clé International, 2005.

AUGÉ, H. et ali. Tout va bien 2 ! Paris: Clé International, 2005.

BAYLON, C; CAMPA, A. et ali. Forum 1. Paris:Hachette Livre, 2000.

BEACCO, J.-C. Les forms de l’objet culture-civilisation en classe de langue. In: BEACCO, J.-C. Les dimensions culturelles des enseignements de langue. Paris: Hachette Livre, 2000.

BERTHET, A; CATHERINE, H. et ali. Alter Ego 1. Paris: Hachette, 2006.

BERTHET, A; CATHERINE, H. et ali. Alter Ego 2. Paris: Hachette, 2006.

CAMPÀ, À; MURILLO, J et ali. Forum 2. Paris: Hachette Livre, 2001

CUQ, J-P. Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et seconde. Paris: Clé International, 2003.

CUQ, J-P.; GRUCA, I. Cours de didactique du français langue étrangère et seconde. Grenoble: PUG, 2009.

DE CARLO, M. L’interculturel. Paris: Clé International,1998.

GIURA, M. di; BEACCO, J.-C. Alors ?1. Paris: Didier, 2007.

__________________. Alors ?2. Paris: Didier, 2007.

PAPO, E.; BOURGAIN, D. Littérature et communication en classe de langue: Une initiation à l’analyse du discours littéraire. Paris: Hatier, 1989.

PEYTARD, J. La littérature em classe de langue. Paris: Didier, 1982.

PEYTARD, J; MOIRAND, S. Discours et enseignement du français: Les lieux d’une rencontre. Paris: Hachette, 1992.

PINHEIRO-MARIZ, J. (a). O tratamento do texto literário nos manuais para o ensino de Francês Língua/Literatura Estrangeira (FLLE). Revista Ariús: Campina Grande, v.14, n.1/2, p.95-102, Jan/dez. 2008.

________________. (b). Reflexões a respeito da abordagem do texto literário em aula de Francês Língua Estrangeira (FLE). Eutomia: Revista online de Literatura e Linguistica. Campina Grande, ano I, nº2, 2008, p. 522-537.

QUADRO EUROPEU COMUM DE REFERÊNCIAS PARA AS LÍNGUAS: Aprendizagem, ensino, avaliação. Portugal: Asa, 2001.

REBOUL, A; BOULINGUEZ, A; FOUQUET, G. Mobile 1. Paris: Didier, 2012.

SANTOS, J. L. O que é Cultura. 16ªed. São Paulo: Brasiliense, 2006.

SÉOUD, A. Pour une didactique de la littérature. Paris: Didier,1997.

VERBUNT, G. Manuel d’initiation à l’interculturel. Lyon: Dépôt Legal, 2011.

WINDMÜLLER, F. Français langue étrangère (FLE): L’approche culturelle et interculturelle. Paris: Belin, 2011.

Téléchargements

Publié-e

2014-06-30

Comment citer

ROCHA LUNA, D. C.; PINHEIRO-MARIZ, J. O Livro didático como suporte na relação entre cultura e literatura no ensino do francês como língua estrangeira. Babel: Revista Eletrônica de Línguas e Literaturas Estrangeiras, Alagoinhas, BA, v. 4, n. 1, p. 32–47, 2014. DOI: 10.69969/revistababel.v4i1.983. Disponível em: https://revistas.uneb.br/index.php/babel/article/view/983. Acesso em: 25 nov. 2024.

Numéro

Rubrique

SEÇÃO TEMÁTICA