O Livro didático como suporte na relação entre cultura e literatura no ensino do francês como língua estrangeira

Autores

  • Divaneide Cruz Rocha Luna Universidade Federal de Campina Grande
  • Josilene Pinheiro-Mariz Universidade Federal de Campina Grande

DOI:

https://doi.org/10.69969/revistababel.v4i1.983

Palavras-chave:

Cultura, Literatura, Livros didáticos, Ensino de FLE

Resumo

Despertar no aprendiz o interesse pelo conhecimento dos aspectos culturais da língua estrangeira constitui-se em uma forma de mostrar-lhe que a língua é viva e que linguagem e cultura estão interligadas. Ao estudar a cultura da língua alvo, é oferecida, aos aprendizes, a oportunidade de perceber que as maneiras de viver não são homogêneas. Nesse sentido, o livro didático é um dos principais recursos para o ensino/aprendizagem de línguas estrangeiras, auxiliando o professor na ministração das aulas e direcionando a escolha de conteúdos, como, por exemplo, os aspectos culturais. Assim, o presente trabalho tem por objetivo discutir de que maneira o texto literário e o tema do intercultural são apresentados em alguns livros didáticos de FLE, com o intuito de identificar a relação entre literatura e cultura nos referidos materiais. Fundamentados nas reflexões Cuq e Gruca (2009); Abdallah-Pretceille e Porcher (2001) e Santos (2006), privilegiamos uma análise bibliográfica, dos dois primeiros volumes dos seguintes livros didáticos: Forum (2000); Tout va bien (2005); Alter Ego (2006); Alors? (2007) e Mobile (2012). Portanto, partimos da constatação que o estudo do texto literário deve ser integrado em uma abordagem progressiva para a aquisição e/ou aprendizagem da língua, devendo ser trabalhado desde o início da aprendizagem, pois a literatura manifesta-se como o resultado de uma excelente relação entre a língua e a cultura. Dentre os nossos principais resultados, podemos destacar que mesmo considerando que a literatura é uma via de acesso aos diferentes modelos culturais, os autores dos manuais oferecem raros textos literários nos primeiros volumes; e, quando há essa proposta, não há um cuidado em se trabalhar a literatura em uma perspectiva de diálogo intercultural.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Divaneide Cruz Rocha Luna, Universidade Federal de Campina Grande

Estudante do Programa de Pós-Graduação em Linguagem e Ensino, em nível de mestrado, da Universidade Federal de Campina Grande.

Josilene Pinheiro-Mariz, Universidade Federal de Campina Grande

Doutora em Estudos Linguísticos, Literários e Tradutológicos em Francês, pela Universidade de São Paulo. É Professora da Universidade Federal de Campina Grande, onde atua na graduação em Língua Portuguesa e Língua Francesa e no Programa de Pós-Graduação e Linguagem e Ensino.

Referências

ABDALLAH-PREITCELLE, M; POCHER, L. Éducation et Communication Interculturelle. Paris: PUF, 2001.

ALEMANNI, L.; GIRODET, C. Mobile 2. Paris: Didier, 2012 AUGÉ, H. et ali. Tout va bien 1 ! Paris: Clé International, 2005.

AUGÉ, H. et ali. Tout va bien 2 ! Paris: Clé International, 2005.

BAYLON, C; CAMPA, A. et ali. Forum 1. Paris:Hachette Livre, 2000.

BEACCO, J.-C. Les forms de l’objet culture-civilisation en classe de langue. In: BEACCO, J.-C. Les dimensions culturelles des enseignements de langue. Paris: Hachette Livre, 2000.

BERTHET, A; CATHERINE, H. et ali. Alter Ego 1. Paris: Hachette, 2006.

BERTHET, A; CATHERINE, H. et ali. Alter Ego 2. Paris: Hachette, 2006.

CAMPÀ, À; MURILLO, J et ali. Forum 2. Paris: Hachette Livre, 2001

CUQ, J-P. Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et seconde. Paris: Clé International, 2003.

CUQ, J-P.; GRUCA, I. Cours de didactique du français langue étrangère et seconde. Grenoble: PUG, 2009.

DE CARLO, M. L’interculturel. Paris: Clé International,1998.

GIURA, M. di; BEACCO, J.-C. Alors ?1. Paris: Didier, 2007.

__________________. Alors ?2. Paris: Didier, 2007.

PAPO, E.; BOURGAIN, D. Littérature et communication en classe de langue: Une initiation à l’analyse du discours littéraire. Paris: Hatier, 1989.

PEYTARD, J. La littérature em classe de langue. Paris: Didier, 1982.

PEYTARD, J; MOIRAND, S. Discours et enseignement du français: Les lieux d’une rencontre. Paris: Hachette, 1992.

PINHEIRO-MARIZ, J. (a). O tratamento do texto literário nos manuais para o ensino de Francês Língua/Literatura Estrangeira (FLLE). Revista Ariús: Campina Grande, v.14, n.1/2, p.95-102, Jan/dez. 2008.

________________. (b). Reflexões a respeito da abordagem do texto literário em aula de Francês Língua Estrangeira (FLE). Eutomia: Revista online de Literatura e Linguistica. Campina Grande, ano I, nº2, 2008, p. 522-537.

QUADRO EUROPEU COMUM DE REFERÊNCIAS PARA AS LÍNGUAS: Aprendizagem, ensino, avaliação. Portugal: Asa, 2001.

REBOUL, A; BOULINGUEZ, A; FOUQUET, G. Mobile 1. Paris: Didier, 2012.

SANTOS, J. L. O que é Cultura. 16ªed. São Paulo: Brasiliense, 2006.

SÉOUD, A. Pour une didactique de la littérature. Paris: Didier,1997.

VERBUNT, G. Manuel d’initiation à l’interculturel. Lyon: Dépôt Legal, 2011.

WINDMÜLLER, F. Français langue étrangère (FLE): L’approche culturelle et interculturelle. Paris: Belin, 2011.

Downloads

Publicado

30.06.2014

Como Citar

ROCHA LUNA, D. C.; PINHEIRO-MARIZ, J. O Livro didático como suporte na relação entre cultura e literatura no ensino do francês como língua estrangeira. Babel: Revista Eletrônica de Línguas e Literaturas Estrangeiras, Alagoinhas, BA, v. 4, n. 1, p. 32–47, 2014. DOI: 10.69969/revistababel.v4i1.983. Disponível em: https://revistas.uneb.br/index.php/babel/article/view/983. Acesso em: 22 nov. 2024.

Edição

Seção

SEÇÃO TEMÁTICA