Figurações identitárias e culturais do Brasil em letras de canções sob a perspectiva de falantes de outras línguas
DOI:
https://doi.org/10.30620/p.i..v2i2.1556Palabras clave:
Interculturalidade, Língua, PoderResumen
Situado no contexto de ensino e aprendizagem do português como língua estrangeira, na sua versão brasileira, este artigo propõe uma aproximação entre as dimensões linguística e cultural, vendo-as como fatores indissociáveis no processo de ensino-aprendizagem de língua estrangeira que requerem, assim, encaminhamentos metodológicos com vistas a práticas pedagógicas mais amplas. Apoiando-se no conceito de lexicultura, o estudo utiliza um corpus de unidades lexicais com cargas culturais partilhadas, retiradas de textos constituídos por letras de canções de Chico Buarque de Hollanda, vendo-as como elemento mediador de aspectos linguísticos e culturais representativos no Brasil. A partir de uma pesquisa exploratória, envolvendo um grupo de falantes de outras línguas, em situação de imersão noBrasil, a pesquisa destaca, com base nos dados obtidos, dois eixos interpretativos: um relativo às visões desse grupo referentes a elementos culturais e identitários do Brasil e dos brasileiros e outro referente ao reconhecimento de dimensões culturais (transparentes ou opacas) presentes no léxico de textos selecionados.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2023 Pontos de Interrogação – Revista de Crítica Cultural
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-CompartirIgual 4.0.
Autores que publicam nesta revista concordam com o seguinte termo de compromisso:
Assumindo a criação original do texto proposto, declaro conceder à Pontos de Interrogação o direito de primeira publicação, licenciando-o sob a Creative Commons Attribution License, e permitindo sua reprodução em indexadores de conteúdo, bibliotecas virtuais e similares. Em contrapartida, disponho de autorização da revista para assumir contratos adicionais para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada, bem como permissão para publicar e distribuí-lo em repositórios ou páginas pessoais após o processo editorial, aumentando, com isso, seu impacto e citação.