Diversidade linguística e cultural na perspectiva indígena nos campos institucional e educacional
DOI:
https://doi.org/10.30620/gz.v11n1.p159Palavras-chave:
Comunidade multilíngue, Multiculturalidade, Ensino-aprendizagem, Linguística, IndígenasResumo
Este texto tem como base norteadora o estudo sociolinguístico que estuda a linguística considerando o contexto social e a relação entre a linguagem e a sociedade. Importante destacar que a linguagem e os diversos conhecimentos linguísticos é também sinônimo de identidade, ciência e cultura. Através da linguagem criamos mecanismos de interação social e transmitimos uma visão de mundo e essa diversidade linguística enriquece a maneira de ver o mundo. A cada língua diferente é mais uma maneira de ver, conhecer e entender o mundo. Os estruturalistas são orientados para a organização de uma gramática descritiva e entendem a linguagem como uma realidade social concebendo-a como um sistema de sinais (complexo) no qual cada um está ligado a outros, quanto mais longe a estrutura dessa língua for, mais difícil será explicar a maneira de conhecer o universo. Conhecer várias línguas nos permite ampliar os nossos olhares e ver e agir de forma diferente. Um estudo trilhado através dos autores: WEINREICH (2006); SALOMÃO (2013); MAHER, (2010).
Downloads
Referências
BARBOZA, Leticia da Silva. Variação linguística e o ensino de língua materna: uma análise de livros didáticos na educação de jovens e adultos-EJA. Ideação, v. 16, n. 2, p. 142–160, 2014.
BARBOSA, Siderly C. D.A. A Sociolinguística e o ensino da língua materna. Curitiba-PR: X Congresso Nacional de Educação – EDUCERE. 2011.
CORREIA, Andressa Aparecida. Diversidade Linguística: As múltiplas linguagens nas esferas escolares. 37 p. Monografia (especialização) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Curso de Linguagens e Ensino a distância. Florianópolis: UFSC, 2019.
ESTEVAM, Tatiane de Cássia. Variação linguística na sala de aula: uma proposta de análise por meio de textos dissertativos. 37 f. Trabalho de Conclusão de Curso de Licenciatura em Letras - Faculdades Integradas Fafibe. Bebedouro: Fafibe, 2009.
DURAN, Pedro. O ensino dos sistemas de escrita da língua guarani e da língua portuguesa nas séries iniciais do ensino fundamental na Escola Adriano Pires – uma crítica ao modelo vigente e algumas propostas de intervenção. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura Intercultural Indígena Teko Arandu) Dourados, UFGD, 2011.
FUNARI, Pedro Paulo A temática indígena na escola: subsídios para os professores. Pedro Paulo Funari, Ana Piñón. -1ª reimpressão. -São Paulo: Contexto, 2014.
HOUAISS, Antônio & VILLAR, Mauro de Salles. Dicionário Houaiss da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva. 2001.
HYMES, D. H. Sobre a competência comunicativa. Documentos básicos no ensino de línguas estrangeiras. Madrid: Edelsa, (pp. 27-47).
KRASHEN, S.D. Alguns problemas relacionados ao modelo do monitor. En H. D. Brown, C. A. Yorio y R. H. Crymes (eds.), On TESOL 77: Teaching and Learning English as a Second Language. Tendências em pesquisa e prática. Washington, DC: TESOL, 1977.
LEWANDOWSKI, T. Dicionário de Linguística. Madrid: Cátedra, 1982.
KNAPP, Cássio. Retórica da educação escolar indígena: entre o mesmo e o diferente. Dissertação (Mestrado em História). UFGD: Dourados, 2011.
MAHER, Terezinha Machado. O Bilinguismo e o Aluno indígena. In: VEIGA, Juracilda & FERREIRA, Maria Beatriz Rocha. (Orgs) Desafios Atuais da Educação Escolar Indígena. ALB. Ministério do Esporte. Campinas SP. 2010.
NEMSER, W. Approximative System of Foreign Language Learners. In: IRAL IX. No.2 pp. 115-123. 1971.
NARO, Anthony. O dinamismo das línguas. In.: MOLLICA, Cecília; BRAGA, Maria Luiza (orgs.). Introdução à Sociolinguística: o tratamento da variação. São Paulo: Contexto, 2008, p. 43-51.
NASCIMENTO, A. C. Escola Indígena: palco das diferenças. Campo Grande: UCDB, 2009. (Coleção teses e dissertações em educação, V. 2).
NASCIMENTO, Márcia. Revitalização e ensino de línguas indígenas no Brasil. In: MENEZES, M. M. de. at al.(orgs.). Direitos Humanos em Debate: Educação e Marcadores Sociais da Diferença. p. 46-63. Porto Alegre: Cirkula 2019.
NAVARRO, Eduardo de Almeida. O último refúgio da língua geral no Brasil, In: Estudos Avançados. v. 26, p. 245-254 USP, São Paulo, 2012.
POSSENTI, Sírio. A língua não é dos falantes. In: Revista Língua Portuguesa. Nº 89: Editora Segmento. P. 44-45. 2013.
RAMOS, Antônio Dari. Para uma interculturalidade efetiva: um diálogo a partir dos estudos descoloniais. In: Losandro Antônio Tedeschi. (Org.). Leituras de Gênero e Interculturalidade. Dourados: Editora UFGD, 2013, pp. 523-543.
SANTOS, Suzana Sanches dos. O bilinguismo como proposta inclusiva para surdos no processo inicial de escolarização. 2013. 55f. Orientador: Profª. Esp. Nívea Maria Pinheiro Costa. Trabalho de Conclusão de curso (graduação) – Faculdade Cearense, Curso de Pedagogia, 2013.
SANTOS, Aymmée Silveira. O ensino da variação linguística na Base Nacional Comum Curricular. Entrepalavras, Fortaleza, v. 9, n. 3, p. 115-132, set-dez/2019. Disponível em: http://www.entrepalavras.ufc.br/revista/index.php/Revista/article/view/1654. Acesso em: 15 mai. 2022.
SALOMÃO, Ana C. B. Variação e mudança linguística: panorama e perspectivas da Sociolinguística Variacionista no Brasil. Fórum Linguístico, Florianópolis, 2013. Disponível em: http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/forum/article/view/19848412.2011v8n2p187/21673. Acesso em: 25 mai. 2022.
SELINKER, L. Interlanguage. En IRAL. Vol. 10, N. 2, 1972.
SILVEIRA. Rafael da. Variação linguística e suas implicações para o ensino da língua portuguesa nos anos iniciais. Revista Práxis Pedagógica. v. 1, n. 2, 2018. Disponível em: https://core.ac.uk/download/pdf/234090324.pdf. Acesso em: 12 mai. de 2022.
SWAIN, M. Linguagem, agência e colaboração em proficiência avançada em segunda língua. Em H. Byrnes (ed.), Aprendizagem avançada de línguas: A contribuição de Halliday e Vygotsky. Londres: Continuum. (págs. 95-108), 2006.
WEINREICH, U. Languages in contact. New York: Linguistic Circle of New York, 1953.
WEINREICH, U. Idiomas em Contato. Descobertas e problemas. The Hague, Mouton. Trad.: Marcos Bagno; revisão técnica: Carlos Alberto Faraco. São Paulo: Parábola, 2006.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2023 Grau Zero – Revista de Crítica Cultural
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com o seguinte termo de compromisso:
Assumindo a criação original do texto proposto, declaro conceder à Grau Zero o direito de primeira publicação, licenciando-o sob a Creative Commons Attribution License, e permitindo sua reprodução em indexadores de conteúdo, bibliotecas virtuais e similares. Em contrapartida, disponho de autorização da revista para assumir contratos adicionais para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada, bem como permissão para publicar e distribuí-lo em repositórios ou páginas pessoais após o processo editorial, aumentando, com isso, seu impacto e citação.